«Trilita Ediciones»: berrikuspenen arteko aldeak

komikipediatik
Hona jauzi: nabigazioa, bilatu
(Orria sortu da. Edukia: TINTINEN ABENTUREN BERRALGITALPENA XXI MENDEAN {|class="wikitable sortable" width=48% |- align=center !DATA !IZENBURUA !ARGITARATZAILEA !GIDOIA !MARRAZKIAK !JATORRIZ...)
 
1. lerroa: 1. lerroa:
 +
Trilita Ediciones-ek 2014 urtean hasi zuen bere jarduna frantziar/belgiar komikigintzako klasikoak gaztelaniaz eta katalanez argitaratzeko helburuarekin, adibidez Aquiles Talón, Iznogud....
  
 +
Bestalde Kataluniako autoreen lanak argitaratu ditu ere : Perich, Cool, Josep Maria Bea... Gerra zibilari buruzko komikiak sortu dituzte, eta Art Spiegelmanen Maus katalanez irakurri daiteke Trilitari esker.
 +
 +
2016ean Trilita eta Netcom2 argitaletxeak elkarlanean Coeditum argitalpenak abiatu zituzten, europear komikigintzaren zabalpenerako. Netcom2-k auurretik ere "Miguel Menaren abenturak" saileko komiki bat argitaratu zuen euskaraz.
 +
 +
2019 urtetik aurrera, Zephyrum Edicionesekin elkarlanean, Tintinen abenturak berralgitaratzeari ekin zioten Espainiar Estatuaren baitan dauden zenbait mintzairetan(euskaraz,araneraz, galizieraz, asturieraz, mallorkeraz, aragoieraz, valentzieraz, castúoz...), eta oraingoz urtean ale bat edo bi merkaturatu dituzte. Euskararen kasuan 1000 ale argitaratu zituzten.
  
  

14:12, 14 azaroa 2020(e)ko berrikuspena

Trilita Ediciones-ek 2014 urtean hasi zuen bere jarduna frantziar/belgiar komikigintzako klasikoak gaztelaniaz eta katalanez argitaratzeko helburuarekin, adibidez Aquiles Talón, Iznogud....

Bestalde Kataluniako autoreen lanak argitaratu ditu ere : Perich, Cool, Josep Maria Bea... Gerra zibilari buruzko komikiak sortu dituzte, eta Art Spiegelmanen Maus katalanez irakurri daiteke Trilitari esker.

2016ean Trilita eta Netcom2 argitaletxeak elkarlanean Coeditum argitalpenak abiatu zituzten, europear komikigintzaren zabalpenerako. Netcom2-k auurretik ere "Miguel Menaren abenturak" saileko komiki bat argitaratu zuen euskaraz.

2019 urtetik aurrera, Zephyrum Edicionesekin elkarlanean, Tintinen abenturak berralgitaratzeari ekin zioten Espainiar Estatuaren baitan dauden zenbait mintzairetan(euskaraz,araneraz, galizieraz, asturieraz, mallorkeraz, aragoieraz, valentzieraz, castúoz...), eta oraingoz urtean ale bat edo bi merkaturatu dituzte. Euskararen kasuan 1000 ale argitaratu zituzten.


TINTINEN ABENTUREN BERRALGITALPENA XXI MENDEAN


DATA IZENBURUA ARGITARATZAILEA GIDOIA MARRAZKIAK JATORRIZKO HIZKUNTZA ITZULTZAILEA JATORRIZKOAREN URTEA
2019 11 AZAROA
Tintin Ilargia helburu.jpg
Ilargia helburu Tintinen Abenturak Saila Zephyrum Ediciones/Trilita Ediciones Hergé Hergé Frantsesetik itzulia Inazio Mujika Iraola (80. hamarkadan Elkarrek argitaratutako ediziorako Joxantonio Ormazabalek egindako itzulpenean oinarrituta) 1953, Objectif Lune
2019 04 APIRILA
2019 tintin Castafioreren.jpg
Castafioreren bitxiak Tintinen Abenturak Saila Zephyrum Ediciones/Trilita Ediciones Hergé Hergé Frantsesetik itzulia Inazio Mujika Iraola (1988an Elkarrek argitaratutako ediziorako Joxantonio Ormazabalek egindako itzulpenean oinarrituta) 1963, Les Bijoux de la Castafiore