«Bakun itzulpen zerbitzuak»: berrikuspenen arteko aldeak
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
− | Joseba Ossa Altzibarrek 1998an sortu zuen [https://www.bakun.eus/eu/ Bakun itzulpen eta argitalpen enpresa] Arroa Behean, Zumaiatik 3 kilometrora; zerbitzu ugari eskaintzen dituzte, batik bat argitaletxeei (testuen sorkuntza, itzulpenak, zuzenketak, diseinua eta maketazioa...), baina baita nazioarteko erakunde, gizarte mugimendu eta GKEei ere | + | Joseba Ossa Altzibarrek 1998an sortu zuen [https://www.bakun.eus/eu/ Bakun itzulpen eta argitalpen enpresa] Arroa Behean, Zumaiatik 3 kilometrora; zerbitzu ugari eskaintzen dituzte, batik bat argitaletxeei (testuen sorkuntza, itzulpenak, zuzenketak, diseinua eta maketazioa...), baina baita nazioarteko erakunde, gizarte mugimendu eta GKEei ere. |
− | + | ||
+ | Itzulpenez gain, mota guztietako argitalpen lanak ere egiten dituzte: liburuak, aldizkariak, foiletoak, gidak… Testuen sorkuntza, itzulpena eta zuzenketa, diseinua eta maketazioa, argazkiak, marrazkiak, koordinazioa eta egokitzapenak... grabazio estudio txiki bat ere badute. Itzultzaileez gain zuzentzaile talde bat ere badute. | ||
08:58, 23 azaroa 2022(e)ko berrikuspena
Joseba Ossa Altzibarrek 1998an sortu zuen Bakun itzulpen eta argitalpen enpresa Arroa Behean, Zumaiatik 3 kilometrora; zerbitzu ugari eskaintzen dituzte, batik bat argitaletxeei (testuen sorkuntza, itzulpenak, zuzenketak, diseinua eta maketazioa...), baina baita nazioarteko erakunde, gizarte mugimendu eta GKEei ere.
Itzulpenez gain, mota guztietako argitalpen lanak ere egiten dituzte: liburuak, aldizkariak, foiletoak, gidak… Testuen sorkuntza, itzulpena eta zuzenketa, diseinua eta maketazioa, argazkiak, marrazkiak, koordinazioa eta egokitzapenak... grabazio estudio txiki bat ere badute. Itzultzaileez gain zuzentzaile talde bat ere badute.
http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Ttarttalo
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2022 | Ezinbestean, ahizpak... Ahizpak Saila 1 |
Hachette Cómic | Christophe Cazenove / William | William | Frantsesez jatorrizkoa | Miren Garate / Bakun itzulpen zerbitzuak | 2008 Les Sisters 1. Un air de famille Bamboo Édition |
2022 | Ahizpak gure estiloan Ahizpak Saila 2 |
Hachette Cómic | Christophe Cazenove / William | William | Frantsesez jatorrizkoa | Miren Garate / Bakun itzulpen zerbitzuak | 2008 Les Sisters 2 'À la mode de chez nous' Bamboo Édition |
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2013 | Saba eta landare magikoa | Ttarttalo | Yann Dégruel | Yann Dégruel | Frantsesez jatorrizkoa | Ibon Plazaola Okariz | 2012 Frantsesez Saba et la plante magique |
2011 | Elefantearen semea | Ttarttalo | Yann Dégruel (Rudyard Kipling-en ipuinean oinarritua) | Yann Dégruel | Frantsesetik itzulia | Ibon Plazaola eta Joxemi Hernandez | 2010 L´EnFANT Délephant (Guy Delcourt Productions) |
2011 | Serafin eta basoko animaliak | Ttarttalo | David Chauvel | Jerome Lereculey | Frantsesetik itzulia | Ibon Plazaola eta Joxemi Hernandez | 2008 Séraphin et les animaux de la forêt |