«Eskarne Mujika Gallastegi»: berrikuspenen arteko aldeak
21. lerroa: | 21. lerroa: | ||
|- align=center | |- align=center | ||
|- align=center | |- align=center | ||
− | |[[2024]] [[Fitxategi:Herriak-du-gehien-agintzen-txalaparta-eus.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title= | + | |[[2024]] [[Fitxategi:Herriak-du-gehien-agintzen-txalaparta-eus.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Herriak_du_gehien_agintzen]] |
|[[Herriak du gehien agintzen]] | |[[Herriak du gehien agintzen]] | ||
|[[Txalaparta]] | |[[Txalaparta]] |
12:58, 17 apirila 2024(e)ko berrikuspena
Eskarne Mujika Gallastegi Bergaran 1958 urtean jaiotako itzultzailea da.
Beste lanen artean, 1995 urtean Rafael Sánchez Ferlosioren Alfanhui itzuli zuen.Agota Kristof-en 4 lan ekarri ditu euskarara.
Komikigintzan, 2015 urtean Bego Montoriorekin batera Alfonso Zapicorenn'Dublindarra' lana euskaratu zuen Astiberri argitaletxerako.
2024 urtean 'Herriak du gehien agintzen' Portugalen argitaratutako komikiaren euskarazko bertsioa euskaratu zuen.
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024 | Herriak du gehien agintzen | Txalaparta | Raquel Varela | Robson Vilalba | Portugesetik itzulia | Eskarne Mujika Gallastegi | 2024, aldiberean Portuguesez (Bertrand Editora), katalanez, gazteleraz, euskaraz |
2015 | Dublindarra | Astiberri | Alfonso Zapico | Alfonso Zapico | Gazteleratik itzulia | Bego Montorio Uribarren Eskarne Mujika Gallastegi |
2011 Dublinés (Astiberri) |