«Zerocalcare»: berrikuspenen arteko aldeak

komikipediatik
Hona jauzi: nabigazioa, bilatu
(KOMIKI ARGITALPENAK EUSKARAZ)
13. lerroa: 13. lerroa:
  
  
== KOMIKI ARGITALPENAK EUSKARAZ ==
 
  
{|class="wikitable sortable" width=48%
+
== ZEROCALCARE EUSKARAZ ==
|- align=center
 
!DATA
 
!IZENBURUA
 
!ARGITARATZAILEA
 
!GIDOIA
 
!MARRAZKIAK
 
!JATORRIZKO HIZKUNTZA
 
!ITZULTZAILEA
 
!JATORRIZKOAREN URTEA
 
|- align=center
 
|[[2022]] 11 AZAROA [[Fitxategi:No sleep till shengal.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=No_sleep_till_Shengal]]
 
|[[No sleep till Shengal]]
 
|[[Farmazia Beltza]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|Italieratik itzulia
 
|[[Koldo Izagirre]]   
 
|2022ko urrian italiarrez 'No sleep till Shengal' BAO Publishing
 
|- align=center
 
|- align=center
 
|[[2021]] 04 APIRILA [[Fitxategi:2021 armadiloaren igarkizuna.Jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Armadiloaren_igarkizuna]]
 
|[[Armadiloaren igarkizuna]]
 
|[[Farmazia Beltza]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|Italieratik itzulia
 
|[[Koldo Izagirre]]   
 
|2011 urtean 'La profezia dell'armadillo' (Edizioni Graficart); 2012an BAO Publishing: euskarazko edizioa argitaletxe honen 'Artist Edition' edizioaren azala du)
 
|- align=center
 
|- align=center
 
|[[2020]] 04 APIRILA [[Fitxategi:Cobane.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Kobane_Calling]]
 
|[[Kobane Calling]] orain
 
|[[Farmazia Beltza]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|Italieratik itzulia
 
|[[Koldo Izagirre]]   
 
|2016 Cobane Calling (Bao Publishing, italieraz).Euskarazko edizioa 2020ko Italiako bigarren argitaraldia hartzen du abiapuntu. Azala, mapak eta oharrak dira lehen eta bigarren edizioen arteko ezberdintasun nagusiak. Euskarazko edizioan bi extra gehiago daude: “Groviglio” eta “Macelli" istorioak.
 
|- align=center
 
|- align=center
 
|[[2019]] 04 APIRILA [[Fitxategi:Hondamuinean 6 hilabete.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Hondamuinean_2:_6_hilabete_geroago]]
 
|[[Hondamuinean 2: 6 hilabete geroago]]
 
|[[Farmazia Beltza]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|Italieratik itzulia
 
|[[Koldo Izagirre]]   
 
|2018/05/07 Macerie prime. Sei mesi dopo (Bao Publishing, italieraz).
 
|- align=center
 
|[[2018]] 11 AZAROA [[Fitxategi:2018 hondamuinean.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Hondamuinean]]
 
|[[Hondamuinean]]
 
|[[Farmazia Beltza]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|[[Zerocalcare]]
 
|Italieratik itzulia
 
|[[Koldo Izagirre]]   
 
|2017/11/14 Macerie Prime Lehen liburukia (Bao Publishing, italieraz)
 
|- align=center
 
|}
 
  
 +
'''Ale guztiak [[Farmazia Beltza]] argitaletxearen eskutik eta [[Koldo Izagirre]]-k euskara ekarriak.'''
  
== ZEROCALCARE EUSKARAZ ==
+
'''LEHEN KOMIKI LIBURUA'''
 
 
'''LEHEN KOMIKIA'''
 
  
  
92. lerroa: 31. lerroa:
  
  
'''HONDAMUINEAN'''
+
'''HONDAMUINEAN'''
  
  
109. lerroa: 48. lerroa:
  
  
'''KURDISTAN GAITZAT HARTUTA'''
+
'''KURDISTAN GAITZAT HARTUTA'''
  
 
{|class="wikitable sortable" width=48%
 
{|class="wikitable sortable" width=48%

22:48, 17 maiatza 2023(e)ko berrikuspena

Euskarazko wikipediaren arabera Zerocalcare, Michele Rech komikigile italiarrak (Cortona 1983ko abenduaren 12) erabiltzen duen izengoitia da.

Interneteko eztabaida baterako nickname bat behar izan zuela-eta, momentu horretan bertan telebistan ikusi zuen karearen kontrako produktu baten iragarkiaren lelotik hartu zuen Zerocalcare izen artistikoa. Horrela kontatu izan du komikigileak berak behin baino gehiagotan.

Erromako Rebibbia auzo herrikoian hezitako irudigilea da, eta haren komikietan auzoko bizitza, lagunak eta izaera erakusten ditu. Autorea bera komikietako pertsonai eta askotan protagonista bihurtzen da, eta haren bizipen zein kezka pertsonalekin batera, belaunaldi baten egoera islatu nahi du beste pertsonai batzuez hornitutako kontakizunetan, betiere 1980ko lehen bosturtekoan jaiotakoak; bestalde, Zerocalcarek, nerabezarotik, Italiako giro politiko alternatiboetan parte hartu zuen, eta gune okupatu autogestionatuak, mundializazioaren aurkako mobilizazioak, eta kurduen borrokak izan ditu hizpide lan askotan.

2018 urtean Farmazia Beltza argitaletxeak euskarara itzuli eta argitaratu zuen Zerocalcareren Macerie Prime komikia bi liburukitan: Hondamuinean (2018) eta Hondamuinean 2: 6 hilabete geroago (2019). Koldo Izagirrek egin zuen italieratik euskararako itzulpena.

2019ko apirilean Zerocalcare Donostiako Komikigunean eta Iruñeko Katakrak liburudendan aurkeztu zituen komiki hauek, eta Komikigunean marrazkilari eta komikigileentzako saio berezia eskaini zuen.

2020 urtean argitaratu zuen euskaraz Farmazia Beltzak 2011 urtean egileak sortutako lehen komiki luzea 'La profezia dell'armadillo'; 2021ean argitaratu zen euskaraz 'Kobane Calling' eta 2022an 'No Sleep Till Shengal'.



ZEROCALCARE EUSKARAZ

Ale guztiak Farmazia Beltza argitaletxearen eskutik eta Koldo Izagirre-k euskara ekarriak.

LEHEN KOMIKI LIBURUA


JATORRIZKOAREN DATA EUSKARAZKO EDIZIOA
2011 urtean 'La profezia dell'armadillo' (Edizioni Graficart); 2012an BAO Publishing: euskarazko edizioa argitaletxe honen 'Artist Edition' edizioaren azala du) 2021 04 APIRILA
2021 armadiloaren igarkizuna.Jpg


HONDAMUINEAN


JATORRIZKOAREN DATA EUSKARAZKO EDIZIOA
2017/11/14 Macerie Prime Lehen liburukia (Bao Publishing, italieraz) 2018 11 AZAROA
2018 hondamuinean.jpg
2018/05/07 Macerie prime. Sei mesi dopo (Bao Publishing, italieraz). 2019 04 APIRILA
Hondamuinean 6 hilabete.jpg


KURDISTAN GAITZAT HARTUTA
JATORRIZKOAREN DATA EUSKARAZKO EDIZIOA
2016 Cobane Calling (Bao Publishing, italieraz).Euskarazko edizioa 2020ko Italiako bigarren argitaraldia hartzen du abiapuntu. Azala, mapak eta oharrak dira lehen eta bigarren edizioen arteko ezberdintasun nagusiak. Euskarazko edizioan bi extra gehiago daude: “Groviglio” eta “Macelli" istorioak. 2020 04 APIRILA
Cobane.jpg
2022ko urrian italiarrez 'No sleep till Shengal' BAO Publishing 2022 11 AZAROA
No sleep till shengal.jpg