«Maddalen Arzallus Antia»: berrikuspenen arteko aldeak

komikipediatik
Hona jauzi: nabigazioa, bilatu
(IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK)
 
(17 tarteko berrikusketak 5 erabiltzaileak egina ez da erakusten)
11. lerroa: 11. lerroa:
 
'''Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.'''
 
'''Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.'''
  
1996 urterarte Elkar argitaletxeri esker argitaratzen ziren Asterixen komikiak euskaraz, baina 2001 urtetik aurrera Salvat etxeak eskuratu zuen Espainiako Estatuko hainbat hizkuntzetan sail hau argitaratzeko eskubidea ('Asterix eta Latraviata' komikiaren argitaratzean Alberdaniak ere parte hartu zuen).     
+
1996 urterarte Elkar argitaletxeari esker argitaratu ziren Asterixen komikiak euskaraz, baina 2001 urtetik aurrera Salvat etxeak eskuratu zuen Espainiako Estatuko hainbat hizkuntzetan sail hau argitaratzeko eskubidea ('Asterix eta Latraviata' komikiaren argitaratzean Alberdaniak ere parte hartu zuen).     
  
 
[[SALVAT/BRUÑO]]-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak.  
 
[[SALVAT/BRUÑO]]-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak.  
  
[https://www.bakun.eus/eu/ Bakun itzulpengintza enpresa arduratu zen euskarazko bertsioetaz:] 2009an Joseba Ossa eta Usua Lasa lankidetzan aritu ziren 'Asterix eta Obelixen urtebetetzea: urrezko liburua' euskaratzeko: ondoren Usua Lasa izan zen edizio historikoaren 'Asterix Galiarra' lehen aletik hasita 10. aleraino itzultzaile nagusiaa, 7. eta 8. aleetan izan ezik, Ramon Iriartek itzuli baitzituen;  'Asterix eta piktoak' etapa berria ireki zuen komikiaren euskaratzailea ere Usua Lasa izan zen: 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Maddalen Arzallusekin batera euskaratu zuen, eta 2016 urtetik aurrera ('Asterix : Arbernoko ezkutua' eta 'Asterix Olinpiar Jokoetan' ale historikoetatik eta 'Asterix Italian' etapa berrikotik hasita) Maddalen Arzallus arduratu da euskarazko bertsioetaz.  
+
[https://www.bakun.eus/eu/ Bakun itzulpengintza enpresa arduratu zen euskarazko bertsioetaz:] 2009an Joseba Ossa eta Usua Lasa lankidetzan aritu ziren 'Asterix eta Obelixen urtebetetzea: urrezko liburua' euskaratzeko: ondoren Usua Lasa izan zen edizio historikoaren 'Asterix Galiarra' lehen aletik hasita 10. aleraino itzultzaile nagusiaa, 7. eta 8. aleetan izan ezik, Ramon Iriartek itzuli baitzituen;  Usua Lasak'Asterix eta piktoak' komikia itzultzean etapa berria ireki zuen: 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Maddalen Arzallusekin batera euskaratu zuen, eta 2016 urtetik aurrera Maddalen Arzallus arduratu da euskarazko bertsioetaz.  
  
Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen 12 komiki ekarri ditu euskarara, Jean-Yves Ferri eta Didier Conrad bikotearen 4 ('''azkena oraingoz 2021ean 'Asterix eta Grifoa'''' eta XX mendeko komiki klasikoen 9 ale.
+
Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen dozena  bat komiki ekarri ditu euskarara:  batetik XX mendeko komiki klasikoen edizio berriak ('Asterix : Arbernoko ezkutua', 'Asterix Olinpiar Jokoetan'...), eta bestetik 4 album Didier Conrad eta Jean-Yves Ferri bikoteak sortuak eta azken honen ordez Fabcaro gidoilariaren eskutik 2023ko 'Lirio zuria'.
  
   
+
  '''2021 urtean Éditions Albert Renék 'Idéfix et les Irréductibles' komiki saila argitaratzeari ekin zion''', izen bereko telebistako animazio serie bat emititzen hastearekin batera. [https://asterix.com/la-collection/les-bandes-dessinees-idefix/ Frantziar Estatuan 6 komiki album argitaratu dira orain arte], bakoitzak 3-4 istorio labur dituelarik. Gidoilari eta irudigile ezberdinek parte hartu dute istorioen sorkuntzan, batzuk hasieratik, beste batzuk azken zenbakietan, batzuk istorioren batean eta beste batzuk anitzetan.
 +
 
 +
Gazteleraz eta katalanez 2022 urtean argitaratu zen lehen albuma, eta '''euskaraz 2023ko otsailean heldu zen lehen liburukia liburudenda eta liburutegietara''' eta urte bereko azaroan bigarrena.
 +
2024 urteko udaberri udazkenean 2 ale gehiago argitaratu dira eta irailean iritsiko da saltoki eta liburutegietara 5. liburukia, 'Idefix eta Druida': bertan Idefixek Asterixen istorioetako hainbat pertsonai ezagutuko ditu, besteen artean Panoramix eta Amnésix druidak ('Le combat des chefs') baita 'Aztia' abenturako Prolix ere edo 'Urrezko Igitaia' istorioko Amérix.
 +
 
 +
XXI mendean argitaratu diren Asterix-en gainontzeko istorioekin egin bezala, Maddalen Arzallus Antiak euskaratu ditu lan hauek, [[Bakun itzulpen zerbitzuak]] enpresaren bidez.
 +
 
 +
[https://www.brunolibros.es/libro/asterix/idefix-eta-menderakaitzak-3-luteziako-bizitzia-9788469641743/ Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratuko da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia].
 
== MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK ==
 
== MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK ==
  
'''ASTERIX BILDUMA KLASIKOA ''' XXI mendean Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berriak
+
== IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK ==
 +
 
 +
[https://www.brunolibros.es/libro/asterix/idefix-eta-menderakaitzak-3-luteziako-bizitzia-9788469641743/ Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratu da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia]. 4. zenbakia,'Menderakaitzen zirkua' ekainean argitaratu da.
 +
 
 +
K.A. 52. urtean gaude. Erromatarrek Lutezia osoa armaz hartuta daukate osoa ez! Idefix buru duela, Luteziako animalia menderakaitzen banda batek oraindik ere burua makurtu gabe eusten die indarrez sartu nahi dutenei. Eta bizimodua ez da batere erosoa Lutezia erromatartu nahi duten Labienus jenerala eta haren txakur taldearentzat.
 +
 
  
  
35. lerroa: 47. lerroa:
 
!ITZULTZAILEA
 
!ITZULTZAILEA
 
!JATORRIZKOAREN URTEA
 
!JATORRIZKOAREN URTEA
 +
|- align=center
 +
|[[2023]] 02 OTSAILA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 1.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Latinari_zaunka]]
 +
|[[Latinari zaunka]]!
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 1
 +
|[[Yves Coulon]] / [[Matthieu Choquet]]  / [[Jérôme Erbin]] (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)
 +
|[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta)
 +
|Jatorrizkoa frantsesez
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2021ean, 'Pas de quartier pour le latin!'Les Editions Albert René
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2023]] 11 AZAROA[[Fitxategi:Iidefix-eta-menderakaitzak-2.png|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Kroketak_erromatar_erara]]
 +
|[[Kroketak erromatar erara]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 2
 +
|Hervé Benedetti/Michel Coulon/[[Simon Lecocq]] (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)
 +
|[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]](Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta)
 +
|Jatorrizkoa frantsesez
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2022an, 'Les Romains se prennent une gamelle''Les Editions Albert René
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2024]] 03 MARTXOA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 3.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Luteziako_bizitzia]]
 +
|[[Luteziako bizitzia]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 3
 +
|Olivier Serrano
 +
Marine Lachenaud (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)
 +
|[[David Etiene]] /[[Philippe Fenech]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta)
 +
|Jatorrizkoa frantsesez
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2022an 'Ça balance pas mal à Lutèce!'Les Editions Albert René
 +
|- align=center
 +
|[[2024]] 06 EKAINA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 4.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Menderakaitzen_zirkua]]
 +
|[[Menderakaitzen zirkua]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 4
 +
|[[Yves Coulon]] / [[Simon Lecocq]] / Cédric Bacconnier (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)
 +
|[[David Etiene]] /[[Philippe Fenech]]/Rudy(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta)
 +
|Jatorrizkoa frantsesez
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2023an 'Les Irréductibles font leur cirque'Les Editions Albert René
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2024]] 10 URRIA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 5.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Idefix_eta_druida]]
 +
|[[Idefix eta druida]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 5
 +
|[[Matthieu Choquet]]  (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)
 +
|[[Philippe Fenech]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta)
 +
|Jatorrizkoa frantsesez
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2023an 'Idéfix et le druide' Les Editions Albert René
 +
|- align=center
 +
|}
 +
 +
 +
 +
'''ASTERIX BILDUMA KLASIKOA ''' XXI mendean Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berriak eta 2023 urtean Fabcaro gidoilariaren eskutik heldutako 'Lirio zuria'.
 +
 +
 +
{|class="wikitable sortable" width=48%
 +
|- align=center
 +
!DATA
 +
!IZENBURUA
 +
!ARGITARATZAILEA
 +
!GIDOIA
 +
!MARRAZKIAK
 +
!JATORRIZKO HIZKUNTZA
 +
!ITZULTZAILEA
 +
!JATORRIZKOAREN URTEA
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2023]] 10 URRIA[[Fitxategi:Asterix-lirio-zuria.png|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Lirio_zuria]]
 +
|[[Lirio zuria]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Asterix Bilduma Klasikoa]] 40
 +
||[[Fabcaro]]
 +
|[[Didier Conrad]]
 +
|Frantsesetik itzulia
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]]
 +
|2023 10 urria 'L'Iris blanc' Les Editions Albert René
 
|- align=center
 
|- align=center
 
|[[2021]] 10 URRIA[[Fitxategi:Asterix eta grifoa.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Asterix_eta_grifoa]]
 
|[[2021]] 10 URRIA[[Fitxategi:Asterix eta grifoa.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Asterix_eta_grifoa]]
90. lerroa: 179. lerroa:
 
!ITZULTZAILEA
 
!ITZULTZAILEA
 
!JATORRIZKOAREN URTEA
 
!JATORRIZKOAREN URTEA
 +
|- align=center
 +
|[[2023]] 11 AZAROA [[Fitxategi:Asterix-bidaia-handia.png|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Bidaia_handia]]
 +
|[[Bidaia handia]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Asterix Bilduma Klasikoa]] 22
 +
|Goscinny
 +
|Uderzo
 +
|Frantsesetik itzulia
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]] 
 +
|1975, La Grande Traversée
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2022]] 11 AZAROA [[Fitxategi:Asterix zesarren oparia bilduma klasikoa.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Zesarren_oparia]]
 +
|[[Zesarren oparia]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Asterix Bilduma Klasikoa]] 21
 +
|Goscinny
 +
|Uderzo
 +
|Frantsesetik itzulia
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]] 
 +
|1974, Le Cadeau de César
 +
|- align=center
 +
|- align=center
 +
|[[2022]] 11 AZAROA [[Fitxategi:Asterix korsikan bilduma klasikoa.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Asterix_Korsikan]]
 +
|[[Asterix Korsikan]]
 +
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Asterix Bilduma Klasikoa]] 20
 +
|Goscinny
 +
|Uderzo
 +
|Frantsesetik itzulia
 +
|[[Maddalen Arzallus Antia]] 
 +
|1973, Astérix en Corse
 +
|- align=center
 +
 
|- align=center
 
|- align=center
 
|[[2020]] 11 AZAROA [[Fitxategi:Asterix aztia.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Aztia]]
 
|[[2020]] 11 AZAROA [[Fitxategi:Asterix aztia.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Aztia]]

Hauxe da oraingo bertsioa, 14:54, 26 urria 2024 data duena

Maddalen Arzallus Antia 1990 urtean jaiotako bertsolari hendaiarra da. Wikipediaren arabera Gaztea irratiko 'Dida' eta Euskadi Irratiko 'Faktoria' saioetako kolaboratzailea da eta 2015etik aurrera Euskal Telebistako saio ezberdinetan parte hartu du: 'Zuek hor' eta 'Gure kasa' saioetan kolaboratzaile eta 'Biba Zuek' saioan aurkezle. Ipar Euskal Herriko Hitza eta Gaztezulo aldizkarietan kolaborazioak idatzi izan ditu.

Itzulpengintza eta interpretazio ikasketak egin zituen Euskal Herriko Unibertsitatean eta Asterix pertsonariaren azken komikien euskaratzaile izan da. Bi uda igaro zituen San Petesburgoko Unibertsitatean errusiera lantzen.


9 urterekin hasi zen Hendaiako bertso-eskolan. Hiru aldiz izan zen txapeldun Euskal Herriko Eskolarteko Txapelketan, 2004an, 2005ean eta 2007an. 2008an Xilaba Bertsulari Xapelketako finalista izan zen, eta ondoren 2009ko Bertsolari Txapelketa Nagusian parte hartu zuen.

Kantuan eta gitarra jotzen ere aritu da eta Obaneuke erromeria taldeko kide izan da.

Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.

1996 urterarte Elkar argitaletxeari esker argitaratu ziren Asterixen komikiak euskaraz, baina 2001 urtetik aurrera Salvat etxeak eskuratu zuen Espainiako Estatuko hainbat hizkuntzetan sail hau argitaratzeko eskubidea ('Asterix eta Latraviata' komikiaren argitaratzean Alberdaniak ere parte hartu zuen).

SALVAT/BRUÑO-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak.

Bakun itzulpengintza enpresa arduratu zen euskarazko bertsioetaz: 2009an Joseba Ossa eta Usua Lasa lankidetzan aritu ziren 'Asterix eta Obelixen urtebetetzea: urrezko liburua' euskaratzeko: ondoren Usua Lasa izan zen edizio historikoaren 'Asterix Galiarra' lehen aletik hasita 10. aleraino itzultzaile nagusiaa, 7. eta 8. aleetan izan ezik, Ramon Iriartek itzuli baitzituen; Usua Lasak'Asterix eta piktoak' komikia itzultzean etapa berria ireki zuen: 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Maddalen Arzallusekin batera euskaratu zuen, eta 2016 urtetik aurrera Maddalen Arzallus arduratu da euskarazko bertsioetaz.

Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen dozena bat komiki ekarri ditu euskarara: batetik XX mendeko komiki klasikoen edizio berriak ('Asterix : Arbernoko ezkutua', 'Asterix Olinpiar Jokoetan'...), eta bestetik 4 album Didier Conrad eta Jean-Yves Ferri bikoteak sortuak eta azken honen ordez Fabcaro gidoilariaren eskutik 2023ko 'Lirio zuria'.

2021 urtean Éditions Albert Renék 'Idéfix et les Irréductibles' komiki saila argitaratzeari ekin zion, izen bereko telebistako animazio serie bat emititzen hastearekin batera. Frantziar Estatuan 6 komiki album argitaratu dira orain arte, bakoitzak 3-4 istorio labur dituelarik. Gidoilari eta irudigile ezberdinek parte hartu dute istorioen sorkuntzan, batzuk hasieratik, beste batzuk azken zenbakietan, batzuk istorioren batean eta beste batzuk anitzetan.

Gazteleraz eta katalanez 2022 urtean argitaratu zen lehen albuma, eta euskaraz 2023ko otsailean heldu zen lehen liburukia liburudenda eta liburutegietara eta urte bereko azaroan bigarrena. 2024 urteko udaberri udazkenean 2 ale gehiago argitaratu dira eta irailean iritsiko da saltoki eta liburutegietara 5. liburukia, 'Idefix eta Druida': bertan Idefixek Asterixen istorioetako hainbat pertsonai ezagutuko ditu, besteen artean Panoramix eta Amnésix druidak ('Le combat des chefs') baita 'Aztia' abenturako Prolix ere edo 'Urrezko Igitaia' istorioko Amérix.

XXI mendean argitaratu diren Asterix-en gainontzeko istorioekin egin bezala, Maddalen Arzallus Antiak euskaratu ditu lan hauek, Bakun itzulpen zerbitzuak enpresaren bidez.

Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratuko da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia.

MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK[aldatu]

IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK[aldatu]

Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratu da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia. 4. zenbakia,'Menderakaitzen zirkua' ekainean argitaratu da.

K.A. 52. urtean gaude. Erromatarrek Lutezia osoa armaz hartuta daukate osoa ez! Idefix buru duela, Luteziako animalia menderakaitzen banda batek oraindik ere burua makurtu gabe eusten die indarrez sartu nahi dutenei. Eta bizimodua ez da batere erosoa Lutezia erromatartu nahi duten Labienus jenerala eta haren txakur taldearentzat. 


DATA IZENBURUA ARGITARATZAILEA GIDOIA MARRAZKIAK JATORRIZKO HIZKUNTZA ITZULTZAILEA JATORRIZKOAREN URTEA
2023 02 OTSAILA
Idefix eta menderakaitzak 1.jpg
Latinari zaunka! SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 1 Yves Coulon / Matthieu Choquet / Jérôme Erbin (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) Philippe Fenech / Jean Bastide (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) Jatorrizkoa frantsesez Maddalen Arzallus Antia 2021ean, 'Pas de quartier pour le latin!'Les Editions Albert René
2023 11 AZAROA
Iidefix-eta-menderakaitzak-2.png
Kroketak erromatar erara SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 2 Hervé Benedetti/Michel Coulon/Simon Lecocq (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) Philippe Fenech / Jean Bastide(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) Jatorrizkoa frantsesez Maddalen Arzallus Antia 2022an, 'Les Romains se prennent une gamelleLes Editions Albert René
2024 03 MARTXOA
Idefix eta menderakaitzak 3.jpg
Luteziako bizitzia SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 3 Olivier Serrano

Marine Lachenaud (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta)

David Etiene /Philippe Fenech (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) Jatorrizkoa frantsesez Maddalen Arzallus Antia 2022an 'Ça balance pas mal à Lutèce!'Les Editions Albert René
2024 06 EKAINA
Idefix eta menderakaitzak 4.jpg
Menderakaitzen zirkua SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 4 Yves Coulon / Simon Lecocq / Cédric Bacconnier (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) David Etiene /Philippe Fenech/Rudy(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) Jatorrizkoa frantsesez Maddalen Arzallus Antia 2023an 'Les Irréductibles font leur cirque'Les Editions Albert René
2024 10 URRIA
Idefix eta menderakaitzak 5.jpg
Idefix eta druida SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 5 Matthieu Choquet (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) Philippe Fenech (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) Jatorrizkoa frantsesez Maddalen Arzallus Antia 2023an 'Idéfix et le druide' Les Editions Albert René


ASTERIX BILDUMA KLASIKOA XXI mendean Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berriak eta 2023 urtean Fabcaro gidoilariaren eskutik heldutako 'Lirio zuria'.


DATA IZENBURUA ARGITARATZAILEA GIDOIA MARRAZKIAK JATORRIZKO HIZKUNTZA ITZULTZAILEA JATORRIZKOAREN URTEA
2023 10 URRIA
Asterix-lirio-zuria.png
Lirio zuria SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 40 Fabcaro Didier Conrad Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 2023 10 urria 'L'Iris blanc' Les Editions Albert René
2021 10 URRIA
Asterix eta grifoa.jpg
Asterix eta grifoa SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 39 Jean-Yves Ferri Didier Conrad Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 2021 10 urria 'Asterix et le griffon,' Les Editions Albert René
2019 10 URRIA
2019 asterix vertzingetorixen alaba.jpg
Vertzingetorixen alaba SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 38 Jean-Yves Ferri Didier Conrad Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 2019 10 urria 'La Fille de Vercingétorix', Les Editions Albert René
2017 10 URRIA
ASTERIX ITALIAN.JPG
Asterix Italian SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 37 Jean-Yves Ferri Didier Conrad Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 2016 10 URRIA Astérix et la Transitalique Les Editions Albert René
2015 10 URRIA
2015 zesarren papiroa.jpg
Zesarren Papiroa SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 36 Jean-Yves Ferri Didier Conrad Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia/Usua Lasa 2015 10 URRIA Le Papyrus de César, Les Editions Albert René


ASTERIX BILDUMA KLASIKOA MADDALEN ARZALLUS ANTIAREN ITZULPENAK. XX mendean Goscinny eta Uderzok sortutako lanak

DATA IZENBURUA ARGITARATZAILEA GIDOIA MARRAZKIAK JATORRIZKO HIZKUNTZA ITZULTZAILEA JATORRIZKOAREN URTEA
2023 11 AZAROA
Asterix-bidaia-handia.png
Bidaia handia SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 22 Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1975, La Grande Traversée
2022 11 AZAROA
Asterix zesarren oparia bilduma klasikoa.jpg
Zesarren oparia SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 21 Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1974, Le Cadeau de César
2022 11 AZAROA
Asterix korsikan bilduma klasikoa.jpg
Asterix Korsikan SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 20 Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1973, Astérix en Corse
2020 11 AZAROA
Asterix aztia.jpg
Aztia SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 19) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1972, Le Devin
2020 11 AZAROA
Zesarren erramu koroa.jpg
Zesarren erramu-koroa SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 18) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1972, Les Lauriers de César
2019 11 AZAROA
2019 jainkoen Egoitza.jpg
Jainkoen Egoitza SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 17) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1971, Le domaine des dieux
2019 11 AZAROA
2019 helvetian.jpg
Asterix Helvetian SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 16) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1970, Astérix chez les Helvètes
2018 11 AZAROA
2018 liskarra.jpg
Liskarra SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 15) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1970, La zizanie
2018 11 AZAROA
2018 hispanian.jpg
Asterix Hispanian SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 14) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1969, Astérix en Hispanie
2017 05 MAIATZA
2017 ASTERIX PERTZA.jpg
Asterix eta pertza SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 13) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1969 Asterix et le chaudron
2016 06 EKAINA
2016 asterix olinpiar.jpg
Asterix Olinpiar Jokoetan SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 12) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1968 Astérix aux Jeux Olympiques
2016 10 URRIA
2015 arbernoko ezkutua.jpg
Asterix : Arbernoko ezkutua SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 11) Goscinny Uderzo Frantsesetik itzulia Maddalen Arzallus Antia 1968 Le bouclier arverne