«Mutuaren hitza»: berrikuspenen arteko aldeak

komikipediatik
Hona jauzi: nabigazioa, bilatu
 
(6 tarteko berrikusketak 4 erabiltzaileak egina ez da erakusten)
1. lerroa: 1. lerroa:
[[Fitxategi:Mutuaren orrialde bat.jpg|thumb|300px|left|frame|'''IRUDIAN KLIK EGIN ARGITALETXEAREN WEBGUNERA JOATEKO'''|link=http://www.harrietediciones.es/eu]]
+
[[Fitxategi:Mutuaren hitza.png|thumb|300px|left|frame|'''IRUDIAN KLIK EGIN ARGITALETXEAREN WEBGUNERA JOATEKO'''|link=http://www.harrietediciones.es/index.php/producto/mutuaren-hitza/?lang=eu]]
 
{|class="wikitable sortable" width=48%
 
{|class="wikitable sortable" width=48%
 
|- align=center
 
|- align=center
 
!DATA
 
!DATA
 
|[[2018]] Urria
 
|[[2018]] Urria
 +
(jatorrizkoa La Parole du muet;(Bamboo Édition)
 +
2016/04
 +
1. Le géant et l'effeuilleuse
 +
2017/04
 +
2. La bergère et le malfrat)
 
|- align=center
 
|- align=center
 
!IZENBURUA
 
!IZENBURUA
43. lerroa: 48. lerroa:
 
|}
 
|}
  
* [https://komikeri.wordpress.com/2018/08/02/urrirako-hiru-lan-berri-kaleratu-ditu-harrietek/ Komikeri webgunean albumari buruzko artikulua]
+
* [https://komikeri.wordpress.com/2018/08/02/urrirako-hiru-lan-berri-kaleratu-ditu-harrietek/ Komikeri webgunean albumari buruzko artikulua egin zuten eta sinopsiaren berri eman zuten]
 +
 
 +
20.  hamarkadaren  amaiera.  Zinema  isila  izaten  jarraitzen  du  baina  bere  garapena  geldiezina  da.  Celestino Noirt  gazteak,  probintzietako  bere  aitaren  notariotza  utzi  du  zinema  munduan  lan  egiteko  bere  ametsa  betetzeko  asmoz.  Parisera  iritsi  berria,  estudio  handi  baten  lortzen  du  lana,  dekoratzaile  gisa,  baina  bere  nahiak  bestelakoak  dira:  zuzendari  izan  nahi  du!      Klasikoak  zein  erotikoak  proiektatzen  dituen  zinema  txiki  baten  jabea,  Anatole  Fortevoixek  hartua,  bertan    Constance,  aktore  gazte  gor-­‐mutua  ezagutzen  du    zein  gidoi  bat  idatzi  duen  eta  irakurtzera  ematen  dion.      Lagunen  laguntzaz  eta  jabearen  platoa  ezkutuan  erabiliz,  bere  filma  egitera  ekiten  dio,  arriskuak  nabariak  badira  ere.    Laurent Galandonen  gidoiak  eta  Fréderic  Blieren  marrazkiak  istorio  bihozbera  eta  sentikorra  eskaintzen  digute  industri  berri  hartako  lanbide  ezberdinak  erakusten  dizkiguna  eta  zinemaren  hastapenei  omenaldia  egiten  diena.
 +
 
 +
Jatorrizkoa frantsesez Banboo etxeak argitaratu zuen, eta Harriet Edicionesek euskaratu.[[http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Laurent_Galandon Laurent Galandonek baditu beste lan batzuk euskaratua.]]
 +
 
 +
[[Category:2018ko Komikiak]]

Hauxe da oraingo bertsioa, 15:24, 20 martxoa 2020 data duena

IRUDIAN KLIK EGIN ARGITALETXEAREN WEBGUNERA JOATEKO
DATA 2018 Urria

(jatorrizkoa La Parole du muet;(Bamboo Édition) 2016/04 1. Le géant et l'effeuilleuse 2017/04 2. La bergère et le malfrat)

IZENBURUA MUTUAREN HITZA
ARGITARATZAILEA Harriet Ediciones
GIDOIA Laurent Galandon
MARRAZKIAK Fréderic Blier
JATORRIZKO HIZKUNTZA Frantsesa
ITZULTZAILEA Miel Angel Elustondo Etxeberria
FORMATUA Azal gogorra/Cartoné
KOLOREA Koloretan
TAMAINA 320x240
ORRIALDE KOPURUA 96
SALNEURRIA 25 euro
ISBN 978-84-949061-1-4

20. hamarkadaren amaiera. Zinema isila izaten jarraitzen du baina bere garapena geldiezina da. Celestino Noirt gazteak, probintzietako bere aitaren notariotza utzi du zinema munduan lan egiteko bere ametsa betetzeko asmoz. Parisera iritsi berria, estudio handi baten lortzen du lana, dekoratzaile gisa, baina bere nahiak bestelakoak dira: zuzendari izan nahi du! Klasikoak zein erotikoak proiektatzen dituen zinema txiki baten jabea, Anatole Fortevoixek hartua, bertan Constance, aktore gazte gor-­‐mutua ezagutzen du zein gidoi bat idatzi duen eta irakurtzera ematen dion. Lagunen laguntzaz eta jabearen platoa ezkutuan erabiliz, bere filma egitera ekiten dio, arriskuak nabariak badira ere. Laurent Galandonen gidoiak eta Fréderic Blieren marrazkiak istorio bihozbera eta sentikorra eskaintzen digute industri berri hartako lanbide ezberdinak erakusten dizkiguna eta zinemaren hastapenei omenaldia egiten diena.

Jatorrizkoa frantsesez Banboo etxeak argitaratu zuen, eta Harriet Edicionesek euskaratu.[Laurent Galandonek baditu beste lan batzuk euskaratua.]