«Maddalen Arzallus Antia»: berrikuspenen arteko aldeak
(→IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK) |
(→IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK) |
||
(7 tarteko berrikusketak beste erabiltzaile bat egina ez da erakusten) | |||
11. lerroa: | 11. lerroa: | ||
'''Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.''' | '''Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.''' | ||
− | 1996 urterarte Elkar | + | 1996 urterarte Elkar argitaletxeari esker argitaratu ziren Asterixen komikiak euskaraz, baina 2001 urtetik aurrera Salvat etxeak eskuratu zuen Espainiako Estatuko hainbat hizkuntzetan sail hau argitaratzeko eskubidea ('Asterix eta Latraviata' komikiaren argitaratzean Alberdaniak ere parte hartu zuen). |
[[SALVAT/BRUÑO]]-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak. | [[SALVAT/BRUÑO]]-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak. | ||
19. lerroa: | 19. lerroa: | ||
Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen dozena bat komiki ekarri ditu euskarara: batetik XX mendeko komiki klasikoen edizio berriak ('Asterix : Arbernoko ezkutua', 'Asterix Olinpiar Jokoetan'...), eta bestetik 4 album Didier Conrad eta Jean-Yves Ferri bikoteak sortuak eta azken honen ordez Fabcaro gidoilariaren eskutik 2023ko 'Lirio zuria'. | Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen dozena bat komiki ekarri ditu euskarara: batetik XX mendeko komiki klasikoen edizio berriak ('Asterix : Arbernoko ezkutua', 'Asterix Olinpiar Jokoetan'...), eta bestetik 4 album Didier Conrad eta Jean-Yves Ferri bikoteak sortuak eta azken honen ordez Fabcaro gidoilariaren eskutik 2023ko 'Lirio zuria'. | ||
− | + | '''2021 urtean Éditions Albert Renék 'Idéfix et les Irréductibles' komiki saila argitaratzeari ekin zion''', izen bereko telebistako animazio serie bat emititzen hastearekin batera. [https://asterix.com/la-collection/les-bandes-dessinees-idefix/ Frantziar Estatuan 6 komiki album argitaratu dira orain arte], bakoitzak 3-4 istorio labur dituelarik. Gidoilari eta irudigile ezberdinek parte hartu dute istorioen sorkuntzan, batzuk hasieratik, beste batzuk azken zenbakietan, batzuk istorioren batean eta beste batzuk anitzetan. | |
+ | |||
+ | Gazteleraz eta katalanez 2022 urtean argitaratu zen lehen albuma, eta '''euskaraz 2023ko otsailean heldu zen lehen liburukia liburudenda eta liburutegietara''' eta urte bereko azaroan bigarrena. | ||
+ | 2024 urteko udaberri udazkenean 2 ale gehiago argitaratu dira eta irailean iritsiko da saltoki eta liburutegietara 5. liburukia, 'Idefix eta Druida': bertan Idefixek Asterixen istorioetako hainbat pertsonai ezagutuko ditu, besteen artean Panoramix eta Amnésix druidak ('Le combat des chefs') baita 'Aztia' abenturako Prolix ere edo 'Urrezko Igitaia' istorioko Amérix. | ||
+ | |||
+ | XXI mendean argitaratu diren Asterix-en gainontzeko istorioekin egin bezala, Maddalen Arzallus Antiak euskaratu ditu lan hauek, [[Bakun itzulpen zerbitzuak]] enpresaren bidez. | ||
+ | |||
+ | [https://www.brunolibros.es/libro/asterix/idefix-eta-menderakaitzak-3-luteziako-bizitzia-9788469641743/ Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratuko da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia]. | ||
== MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK == | == MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK == | ||
== IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK == | == IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK == | ||
+ | |||
+ | [https://www.brunolibros.es/libro/asterix/idefix-eta-menderakaitzak-3-luteziako-bizitzia-9788469641743/ Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratu da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia]. 4. zenbakia,'Menderakaitzen zirkua' ekainean argitaratu da. | ||
+ | |||
+ | K.A. 52. urtean gaude. Erromatarrek Lutezia osoa armaz hartuta daukate osoa ez! Idefix buru duela, Luteziako animalia menderakaitzen banda batek oraindik ere burua makurtu gabe eusten die indarrez sartu nahi dutenei. Eta bizimodua ez da batere erosoa Lutezia erromatartu nahi duten Labienus jenerala eta haren txakur taldearentzat. | ||
+ | |||
39. lerroa: | 51. lerroa: | ||
|[[Latinari zaunka]]! | |[[Latinari zaunka]]! | ||
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 1 | |[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 1 | ||
− | |[[Yves Coulon]] / [[Matthieu Choquet]] / [[Jérôme Erbin]] (Gosciny eta | + | |[[Yves Coulon]] / [[Matthieu Choquet]] / [[Jérôme Erbin]] (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) |
− | |[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]] ( | + | |[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) |
− | | | + | |Jatorrizkoa frantsesez |
|[[Maddalen Arzallus Antia]] | |[[Maddalen Arzallus Antia]] | ||
− | | | + | |2021ean, 'Pas de quartier pour le latin!'Les Editions Albert René |
+ | |- align=center | ||
|- align=center | |- align=center | ||
|[[2023]] 11 AZAROA[[Fitxategi:Iidefix-eta-menderakaitzak-2.png|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Kroketak_erromatar_erara]] | |[[2023]] 11 AZAROA[[Fitxategi:Iidefix-eta-menderakaitzak-2.png|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Kroketak_erromatar_erara]] | ||
|[[Kroketak erromatar erara]] | |[[Kroketak erromatar erara]] | ||
|[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 2 | |[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 2 | ||
− | | | + | |Hervé Benedetti/Michel Coulon/[[Simon Lecocq]] (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) |
|[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]](Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | |[[Philippe Fenech]] / [[Jean Bastide]](Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | ||
− | | | + | |Jatorrizkoa frantsesez |
+ | |[[Maddalen Arzallus Antia]] | ||
+ | |2022an, 'Les Romains se prennent une gamelle''Les Editions Albert René | ||
+ | |- align=center | ||
+ | |- align=center | ||
+ | |[[2024]] 03 MARTXOA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 3.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Luteziako_bizitzia]] | ||
+ | |[[Luteziako bizitzia]] | ||
+ | |[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 3 | ||
+ | |Olivier Serrano | ||
+ | Marine Lachenaud (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |[[David Etiene]] /[[Philippe Fenech]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |Jatorrizkoa frantsesez | ||
|[[Maddalen Arzallus Antia]] | |[[Maddalen Arzallus Antia]] | ||
− | |Jatorrizkoa frantsesez | + | |2022an 'Ça balance pas mal à Lutèce!'Les Editions Albert René |
+ | |- align=center | ||
+ | |[[2024]] 06 EKAINA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 4.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Menderakaitzen_zirkua]] | ||
+ | |[[Menderakaitzen zirkua]] | ||
+ | |[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 4 | ||
+ | |[[Yves Coulon]] / [[Simon Lecocq]] / Cédric Bacconnier (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |[[David Etiene]] /[[Philippe Fenech]]/Rudy(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |Jatorrizkoa frantsesez | ||
+ | |[[Maddalen Arzallus Antia]] | ||
+ | |2023an 'Les Irréductibles font leur cirque'Les Editions Albert René | ||
+ | |- align=center | ||
|- align=center | |- align=center | ||
+ | |[[2024]] 10 URRIA[[Fitxategi:Idefix eta menderakaitzak 5.jpg|center|thumb|120px|link=http://www.komikipedia.eus/index.php?title=Idefix_eta_druida]] | ||
+ | |[[Idefix eta druida]] | ||
+ | |[[SALVAT/BRUÑO]] [[Idefix eta menderakaitzak Saila]] 5 | ||
+ | |[[Matthieu Choquet]] (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |[[Philippe Fenech]] (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | ||
+ | |Jatorrizkoa frantsesez | ||
+ | |[[Maddalen Arzallus Antia]] | ||
+ | |2023an 'Idéfix et le druide' Les Editions Albert René | ||
|- align=center | |- align=center | ||
|} | |} |
Hauxe da oraingo bertsioa, 14:54, 26 urria 2024 data duena
Maddalen Arzallus Antia 1990 urtean jaiotako bertsolari hendaiarra da. Wikipediaren arabera Gaztea irratiko 'Dida' eta Euskadi Irratiko 'Faktoria' saioetako kolaboratzailea da eta 2015etik aurrera Euskal Telebistako saio ezberdinetan parte hartu du: 'Zuek hor' eta 'Gure kasa' saioetan kolaboratzaile eta 'Biba Zuek' saioan aurkezle. Ipar Euskal Herriko Hitza eta Gaztezulo aldizkarietan kolaborazioak idatzi izan ditu.
Itzulpengintza eta interpretazio ikasketak egin zituen Euskal Herriko Unibertsitatean eta Asterix pertsonariaren azken komikien euskaratzaile izan da. Bi uda igaro zituen San Petesburgoko Unibertsitatean errusiera lantzen.
9 urterekin hasi zen Hendaiako bertso-eskolan. Hiru aldiz izan zen txapeldun Euskal Herriko Eskolarteko Txapelketan, 2004an, 2005ean eta 2007an. 2008an Xilaba Bertsulari Xapelketako finalista izan zen, eta ondoren 2009ko Bertsolari Txapelketa Nagusian parte hartu zuen.
Kantuan eta gitarra jotzen ere aritu da eta Obaneuke erromeria taldeko kide izan da.
Zestoako Bakun itzulpengintza enpresan bi urtez lan egin zuen itzultzaile lanak egiten, besteak beste eskoletako testuliburuak itzultzen eta 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Asterixen komikia euskaratu zuen, ordurarte ardura hori izan zuen Usua Lasarekin batera.
1996 urterarte Elkar argitaletxeari esker argitaratu ziren Asterixen komikiak euskaraz, baina 2001 urtetik aurrera Salvat etxeak eskuratu zuen Espainiako Estatuko hainbat hizkuntzetan sail hau argitaratzeko eskubidea ('Asterix eta Latraviata' komikiaren argitaratzean Alberdaniak ere parte hartu zuen).
SALVAT/BRUÑO-ren eskutik argitaratu dira 2009tik aurrera Asterixen XX. mendeko komiki istorikoen berrargitalpenak eta baita XXI. mendean Uderzok eta ondoren Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berrien Espainiako Estatuko merkaturatzeak.
Bakun itzulpengintza enpresa arduratu zen euskarazko bertsioetaz: 2009an Joseba Ossa eta Usua Lasa lankidetzan aritu ziren 'Asterix eta Obelixen urtebetetzea: urrezko liburua' euskaratzeko: ondoren Usua Lasa izan zen edizio historikoaren 'Asterix Galiarra' lehen aletik hasita 10. aleraino itzultzaile nagusiaa, 7. eta 8. aleetan izan ezik, Ramon Iriartek itzuli baitzituen; Usua Lasak'Asterix eta piktoak' komikia itzultzean etapa berria ireki zuen: 2013 urtean 'Zesarren Papiroa' Maddalen Arzallusekin batera euskaratu zuen, eta 2016 urtetik aurrera Maddalen Arzallus arduratu da euskarazko bertsioetaz.
Ondorioz Maddalen Arzallusek guztira Asterixen dozena bat komiki ekarri ditu euskarara: batetik XX mendeko komiki klasikoen edizio berriak ('Asterix : Arbernoko ezkutua', 'Asterix Olinpiar Jokoetan'...), eta bestetik 4 album Didier Conrad eta Jean-Yves Ferri bikoteak sortuak eta azken honen ordez Fabcaro gidoilariaren eskutik 2023ko 'Lirio zuria'.
2021 urtean Éditions Albert Renék 'Idéfix et les Irréductibles' komiki saila argitaratzeari ekin zion, izen bereko telebistako animazio serie bat emititzen hastearekin batera. Frantziar Estatuan 6 komiki album argitaratu dira orain arte, bakoitzak 3-4 istorio labur dituelarik. Gidoilari eta irudigile ezberdinek parte hartu dute istorioen sorkuntzan, batzuk hasieratik, beste batzuk azken zenbakietan, batzuk istorioren batean eta beste batzuk anitzetan.
Gazteleraz eta katalanez 2022 urtean argitaratu zen lehen albuma, eta euskaraz 2023ko otsailean heldu zen lehen liburukia liburudenda eta liburutegietara eta urte bereko azaroan bigarrena. 2024 urteko udaberri udazkenean 2 ale gehiago argitaratu dira eta irailean iritsiko da saltoki eta liburutegietara 5. liburukia, 'Idefix eta Druida': bertan Idefixek Asterixen istorioetako hainbat pertsonai ezagutuko ditu, besteen artean Panoramix eta Amnésix druidak ('Le combat des chefs') baita 'Aztia' abenturako Prolix ere edo 'Urrezko Igitaia' istorioko Amérix.
XXI mendean argitaratu diren Asterix-en gainontzeko istorioekin egin bezala, Maddalen Arzallus Antiak euskaratu ditu lan hauek, Bakun itzulpen zerbitzuak enpresaren bidez.
MADDALEN ARZALLUS ANTIAK EUSKARARA ITZULITAKO KOMIKIAK[aldatu]
IDEFIX ETA MENDERAKAITZAK[aldatu]
Martxoan Idefix eta menderakaitzak sailaren 3. komikia argitaratu da, Arzallusen eskutik euskara egokitutako izenburu ederra duena: Luteziako bizitzia. 4. zenbakia,'Menderakaitzen zirkua' ekainean argitaratu da.
K.A. 52. urtean gaude. Erromatarrek Lutezia osoa armaz hartuta daukate osoa ez! Idefix buru duela, Luteziako animalia menderakaitzen banda batek oraindik ere burua makurtu gabe eusten die indarrez sartu nahi dutenei. Eta bizimodua ez da batere erosoa Lutezia erromatartu nahi duten Labienus jenerala eta haren txakur taldearentzat.
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023 02 OTSAILA | Latinari zaunka! | SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 1 | Yves Coulon / Matthieu Choquet / Jérôme Erbin (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | Philippe Fenech / Jean Bastide (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | Jatorrizkoa frantsesez | Maddalen Arzallus Antia | 2021ean, 'Pas de quartier pour le latin!'Les Editions Albert René |
2023 11 AZAROA | Kroketak erromatar erara | SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 2 | Hervé Benedetti/Michel Coulon/Simon Lecocq (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | Philippe Fenech / Jean Bastide(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | Jatorrizkoa frantsesez | Maddalen Arzallus Antia | 2022an, 'Les Romains se prennent une gamelleLes Editions Albert René |
2024 03 MARTXOA | Luteziako bizitzia | SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 3 | Olivier Serrano
Marine Lachenaud (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) |
David Etiene /Philippe Fenech (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | Jatorrizkoa frantsesez | Maddalen Arzallus Antia | 2022an 'Ça balance pas mal à Lutèce!'Les Editions Albert René |
2024 06 EKAINA | Menderakaitzen zirkua | SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 4 | Yves Coulon / Simon Lecocq / Cédric Bacconnier (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | David Etiene /Philippe Fenech/Rudy(Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | Jatorrizkoa frantsesez | Maddalen Arzallus Antia | 2023an 'Les Irréductibles font leur cirque'Les Editions Albert René |
2024 10 URRIA | Idefix eta druida | SALVAT/BRUÑO Idefix eta menderakaitzak Saila 5 | Matthieu Choquet (Gosciny eta Uderzoren Asterix saila erreferentzia bezala hartuta) | Philippe Fenech (Uderzoren Asterix saileko irudiak erreferentzia bezala hartuta) | Jatorrizkoa frantsesez | Maddalen Arzallus Antia | 2023an 'Idéfix et le druide' Les Editions Albert René |
ASTERIX BILDUMA KLASIKOA XXI mendean Jean-Yves Ferri eta Didier Conradek egindako istorio berriak eta 2023 urtean Fabcaro gidoilariaren eskutik heldutako 'Lirio zuria'.
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023 10 URRIA | Lirio zuria | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 40 | Fabcaro | Didier Conrad | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 2023 10 urria 'L'Iris blanc' Les Editions Albert René |
2021 10 URRIA | Asterix eta grifoa | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 39 | Jean-Yves Ferri | Didier Conrad | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 2021 10 urria 'Asterix et le griffon,' Les Editions Albert René |
2019 10 URRIA | Vertzingetorixen alaba | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 38 | Jean-Yves Ferri | Didier Conrad | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 2019 10 urria 'La Fille de Vercingétorix', Les Editions Albert René |
2017 10 URRIA | Asterix Italian | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 37 | Jean-Yves Ferri | Didier Conrad | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 2016 10 URRIA Astérix et la Transitalique Les Editions Albert René |
2015 10 URRIA | Zesarren Papiroa | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 36 | Jean-Yves Ferri | Didier Conrad | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia/Usua Lasa | 2015 10 URRIA Le Papyrus de César, Les Editions Albert René |
ASTERIX BILDUMA KLASIKOA MADDALEN ARZALLUS ANTIAREN ITZULPENAK. XX mendean Goscinny eta Uderzok sortutako lanak
DATA | IZENBURUA | ARGITARATZAILEA | GIDOIA | MARRAZKIAK | JATORRIZKO HIZKUNTZA | ITZULTZAILEA | JATORRIZKOAREN URTEA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023 11 AZAROA | Bidaia handia | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 22 | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1975, La Grande Traversée |
2022 11 AZAROA | Zesarren oparia | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 21 | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1974, Le Cadeau de César |
2022 11 AZAROA | Asterix Korsikan | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 20 | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1973, Astérix en Corse |
2020 11 AZAROA | Aztia | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 19) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1972, Le Devin |
2020 11 AZAROA | Zesarren erramu-koroa | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 18) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1972, Les Lauriers de César |
2019 11 AZAROA | Jainkoen Egoitza | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 17) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1971, Le domaine des dieux |
2019 11 AZAROA | Asterix Helvetian | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 16) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1970, Astérix chez les Helvètes |
2018 11 AZAROA | Liskarra | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 15) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1970, La zizanie |
2018 11 AZAROA | Asterix Hispanian | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 14) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1969, Astérix en Hispanie |
2017 05 MAIATZA | Asterix eta pertza | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 13) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1969 Asterix et le chaudron |
2016 06 EKAINA | Asterix Olinpiar Jokoetan | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 12) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1968 Astérix aux Jeux Olympiques |
2016 10 URRIA | Asterix : Arbernoko ezkutua | SALVAT/BRUÑO Asterix Bilduma Klasikoa 11) | Goscinny | Uderzo | Frantsesetik itzulia | Maddalen Arzallus Antia | 1968 Le bouclier arverne |